press
Sign 10
Casula's works can easily be placed within an international reference panorama, both because he is always up to date with the times and because of the sophistication of his theoretical research, the choice of industrial materials, and serial production. However, Casula created these works in Sardinia, where the claims of intellectuals act in close contact with the local territory, a difficult territory that is not that of the major European cities, and where the life stories of people intertwine, his students, miners, and a social network that not only has not forgotten but of which it has been a part, one of the cornerstones with his political action - participating in all debates - with his role as an experimental teacher, with his collaboration with the psychiatric hospital in Cagliari, where he teaches drawing and introduces patients to frottage." (Laura Calvi)
Cartello 10
Le opere di Casula si possono facilmente ricollocare in un panorama internazionale di riferimento, sia perché egli è sempre al passo con i tempi sia per la raffinatezza della ricerca teorica, la scelta dei materiali industriali e la produzione in serie. Tuttavia, Casula queste opere le ha realizzate in Sardegna, dove le rivendicazioni degli intellettuali agiscono a stretto contatto con il territorio di riferimento, un territorio difficile che non è quello delle grandi città europee, e vi si intrecciano le storie di vita delle persone, dei suoi alunni, dei minatori, di una rete sociale che non solo non ha dimenticato, ma di cui ha fatto parte, di cui è stato uno dei capisaldi con la sua azione politica – partecipa a tutti i dibattiti –, con il suo ruolo di maestro sperimentale, con la sua collaborazione con l’ospedale psichiatrico di Cagliari, dove fa disegnare e scoprire il frottage ai pazienti. (Laura Calvi)